وبسایت دانشکده حقوق دانشگاه هاروارد در بخشی به نام (words of justice) جملاتی را برگزیده و معرفی کرده است که نشان دهنده منزلت و جهانشمولی عدالت و اسنقامت بر آن در فرهنگ ها و طول دوران است. این جملات با مشارکت دانشجویان، اسانید و دست اندرکاران دانشکده حقوق دانشگاه هاروارد انتخاب شده است و نشان دهنده تعلق و تلاش برای  تحقق عدالت و کرامت است. در نتیجه این مطالعه،  ترجمه انگیسی آیه ای از قرآن کریم نیز برای صفحه نخست این بخش، برگزیده شده است.

 این آیه، آیه شریفه 135 سوره مبارکه نساء است که در آن می فرماید " يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاء لِلَّهِ وَلَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلاَ تَتَّبِعُواْ الْهَوَى أَن تَعْدِلُواْ وَإِن تَلْوُواْ أَوْ تُعْرِضُواْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا"

 «اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد! كاملًا قيام به عدالت كنيد! براى خدا شهادت دهيد، اگر چه (اين گواهى) به زيان خود شما، يا پدر و مادر و نزديكان شما بوده باشد! (چرا كه) اگر آنها غنىّ يا فقير باشند، خداوند سزاوارتر است كه از آنان حمايت كند»

 در ترجمه ی انگلیسی سایت دانشکده حقوق دانشگاه هاروارد از یان آیه شریفه آمده است:

 Qur’an (622 CE)

 “O ye who believe!

Stand out firmly for justice, as witnesses

To Allah, even as againstYourselves, or your parents,

Or your kin, and whether

It be (against) rich or poor:

For Allah can best protect both.”

 خاطر نشان می شود در صفحه ای که این آیه شریفه قرار داده شده، جمله ای نیز از آگوستین (قدیس و فیلسوف با نفوذ کلیسا در دوران باستان) و سپس فرازی از  آگنا کارتای کینگ جان که بنیاد قوانین جدید انگلستان را تشکیل می دهد نیز قرار داده شده است.:

 دانشکده حقوق دانشگاه هاروارد آرزو کرده است تا این جملات الهام بخش کسانی باشد که برای  تحقق فوانین منطبق با عدالت تلاش می کنند.